【学到老,活到老】 生涯学び続ける

2016年2月1日月曜日

把……当做……

 这次,老师给我们布置的内容是用“把什么什么当做什么什么"造句。
布置【动词】割り当てる
视为【动词】~~と見なす
我们公司这样的行为视为性骚扰。
日本人不把这样的菜当做正宗的日本菜。

私が考えたのはこれらです。
我想出来的是这些。

もし間違いがあればご指摘お願いします。
句子有没有问题。或者 请帮我指出错误。
-------------------
dà zhòng yùn shū
大 众 运 输
zhuàng shàng
撞 上

贴近(動詞)  (多く体の一部を何かに)くっつけるようにする,近づける.

碍事  ài//shì (形容词)
1
じゃまになる,妨げになる.

用例
    •    这桌子搁在这儿太碍事。〔述〕=このテーブルをここに置いてはたいへんじゃまになる.
    •    不碍你的事。〔‘碍’+目(所有)+‘事’〕=我々は君のじゃまをしない.
2
(否定文・疑問文に用い)ひどい,重大である.

用例
    •    他的病碍事不碍事?—不碍事。〔述〕=彼の病気は大丈夫ですか?—大したことはありません.


因为正好撞上今天早上的上班时间,所以所有的大众运输晚点很多,影响了很多上班族以及学生们。

 今天早上的路途时间比起平时,花了许多时间。

  • 「撞上」比起「碰上」會有負面意思,可以參考。
  • 「交通工具」几乎是等於「大众运输」但是,我想「大众运输」比较贴近你想表达的意思喔。「大众运输」为JR和公车等等,但「交通工具」也包含自己的汽车。
  • 以上,请参考!
    虽然我认识的北海道人都说雪很碍事(笑)
    像是对於南部来的人,下雪很兴奋也说不定呢!