自从上个星期四以来我身体都不太舒服。因此一直偷懒没有学习汉语。
因此汉语的学习也一直懈怠着。觉得差不多也该开始学习了。
不过不知为什么总拿不出干劲儿呢。
同学给我发的回信:
因为最近发生了一些事情,
我的生活有点糟糕,所以一直也没有上这个网站,到现在才知道你病了的消息。
------------------------------------------------------------
可能晚一点回信。一般来说葬礼在中国是怎样进行呢?今晚大概不会很早回来。
在不同区域中国的葬礼也有所不同。在这里我仅简略的介绍我家乡的葬礼习俗。
1.送终:老人生命垂危之时,子女等直系亲属守护在其身边,听取遗言,直到亲人去世。
2.报丧:死者咽气后,报丧的孝子要穿孝服,戴孝帽,无论长幼,都要向老人叩首。
3.搁棺:因为要选择吉日吉地安葬死者,因此,可能要停放在家,称为"搁棺"或"停棺"。一般要搁七天。
4.出殡:将老人运送至殡仪馆并由子女直系亲属陪同。
5.遗体告别:在殡仪馆进行,由主持人向所有亲人朋友介绍老人生平,所有人向老人行礼,直系亲属最后看老人一眼。
6.火化:老人穿着自己生前衣物,最后送入火化炉。
老人的骨灰可以选择放在殡仪馆或埋人土里
(上面是特指老人的葬礼)
各地习俗不一样。需要守夜3天,第4天使告别式。
2016年6月30日木曜日
我的学习英语方法是这样的
原文:
最近我一直在专心学英语。
我的学习英语方法是这样的。把学到的英语句型翻译成中文记住。
今天学到的句子是
Don't get mad ;I was just playing.
你别这么生气哟。我只是给你开玩笑一点而已。
对了,我并不是没兴趣学中文。只是想还学习英语。
从前段时间起突然我的工作中需要用英语而已。
以下的文章是由中国人帮我修改的地方最近我一直在专心学英语。
我的学习英语方法是这样的。把学到的英语句型翻译成中文记住。
今天学到的句子是
Don't get mad ;I was just playing.
你别这么生气哟。我只是给你开玩笑一点而已。
对了,我并不是没兴趣学中文。只是想还学习英语。
从前段时间起突然我的工作中需要用英语而已。
错误的:我的学习英语方法是这样的。
正确的:我的英语学习方法是这样的。
我学习英语的方法是这样的。
错误的:我只是给你开玩笑
正确的:我只是跟你开玩笑而已。或者 开一点玩笑。
我只是和你开而已。
我只是和你开个玩笑而已。
错误的:只是想还学习英语。
正确的:只是还想学习英语。
错误的:对了,我并不是没兴趣学中文。只是想还学习英语。
正确的:对了,我现在并不是没兴趣学中文。(留言:加上这个词可能更符合你所叙述的逻辑。)
错误的:从前段时间起突然我的工作中需要用英语而已。
正确的:因为从前段时间起,突然我的工作中需要用英语而已。
因为从前段时间起,我的工作中突然需要用英语了。
留言:还行,大体意思能让我明白。继续努力!
2016年6月3日金曜日
看到你的投稿后,我才知道这个消息。 does this sound natural?
我提出的问题是如下
"看到你的投稿后,我才知道这个消息。" does this sound natural?
----------------------------------------------
A回答说:我才收到你的投稿
我说:谢谢你的留言!不好意思,不过我觉得和我本来想表达的有些出入。
我想表达的是"あなたの投稿を見た後、初めてこの情報を知りました。"
这句话的场景是这样的。
我看到某个社交网站上发表我认识的人写的一条帖子。写着的内容是从来我不知道 的事情。所以我想向他回复一下。
"我才收到你的投稿"我猜这样写的话,日语的意思大概是
"あなたの投稿を受け取ったばかりです"
B回答:看到你发的帖子,我才知道原来还有这样的事情。
看到你写的文章,我才知道这个消息。
我说:谢谢你的修改。我会记住的。
我想顺便问你一下,把"社交网站上的文章"不怎么说"投稿"是吗?
B回答:“投稿”一般比较正式,多用于正规的商业媒体,包括纸制和网络媒体,如各种报纸,新浪网,搜狐网等。
论坛、bbs、twitter、Facebook等大家自由发言的网络里,不用“投稿”。
多用“发文 (章)”,“发帖(子)”。
"看到你的投稿后,我才知道这个消息。" does this sound natural?
----------------------------------------------
A回答说:我才收到你的投稿
我说:谢谢你的留言!不好意思,不过我觉得和我本来想表达的有些出入。
我想表达的是"あなたの投稿を見た後、初めてこの情報を知りました。"
这句话的场景是这样的。
我看到某个社交网站上发表我认识的人写的一条帖子。写着的内容是从来我不知道 的事情。所以我想向他回复一下。
"我才收到你的投稿"我猜这样写的话,日语的意思大概是
"あなたの投稿を受け取ったばかりです"
B回答:看到你发的帖子,我才知道原来还有这样的事情。
看到你写的文章,我才知道这个消息。
我说:谢谢你的修改。我会记住的。
我想顺便问你一下,把"社交网站上的文章"不怎么说"投稿"是吗?
B回答:“投稿”一般比较正式,多用于正规的商业媒体,包括纸制和网络媒体,如各种报纸,新浪网,搜狐网等。
论坛、bbs、twitter、Facebook等大家自由发言的网络里,不用“投稿”。
多用“发文 (章)”,“发帖(子)”。
登録:
投稿 (Atom)