【学到老,活到老】 生涯学び続ける

2016年3月20日日曜日

今週の仕事の疲れが残っているのかな?

原文:
早上醒来颈椎有点疼。
会不会还剩下这周的工作中的疲劳?
肯定一喝酒睡午觉就好了吧。
不过现在我要去中文补习班上课。还想去图书馆借几本书。
这周我读了被艾滋病中国的一个村乡的老百姓受委屈的纪实。
这种话题是不是避讳的事情吗?
我写的这次投稿也可能会删掉吗?

朝起きたら首が少し痛い。
今週の仕事の疲れが残っているのかな?
きっと酒飲んで昼寝すればすぐ直るでしょう。
でも今から中国語サークルに行かないと。あと図書館に行って本も借りたいし。
今週、私はエイズによって中国の農村の人々が苦しめられているノンフィクションの本を読みました。
この話題はタブーなの?この投稿も削除されるんですかね?


今週の仕事の疲れが残っているのかな?
  • 会不会是这周工作残留下来的疲劳? 
  • 是不是还从一周的工作疲劳中缓过来啊。
    (今週の疲れが回復していないのかも)

きっと酒飲んで昼寝すればすぐ直るでしょう。
  • 肯定喝完酒睡个午觉就能好吧。
  • 肯定一喝酒再睡午觉就好了吧。
  • 喝酒后睡个午觉肯定就好了吧。

今週、私はエイズによって中国の農村の人々が苦しめられているノンフィクションの本を読みました。
  • 这周我读了中国一个村子的老百姓因为艾滋病受苦的纪实文学。
  • 这周我读了一本被艾滋病所折磨着的一位中国村乡村民的纪实书。
折磨zhé mó  【動】 苦痛を与える、痛めつける

この話題はタブーなの?
  • 这是不是禁忌的话题?
  • 这种话题是不是避讳的内容啊?
jìn jì
禁 忌

この投稿も削除されるんですかね?
  • 我这次投稿也可能会删掉吗?